CulturaEspeciales

En Yucatán acentuamos (malamente) la voz deuda

En Yucatán acentuamos (malamente) la voz deuda

Y fácilmente comprobable con sólo darse una vuelta por los sitios públicos meridanos, donde acude gente de toda la talla. Y entre toda esa gente, escuchamos claramente que pronuncian deúda (generalmente hablando del dinero que una persona debe a otra y quiere cobrarlo) en vez de la castiza deuda, limpia de todo acento.

Y esto lo ha observado bien el erudito Güemez Pineda en su muy completo Diccionario del Español Yucateco:

Deúda s.f. Variante que alterna con deuda. Obligación que alguien adquiere de pagar, devolver o restituir lo que ha sido prestado, generalmente dinero. (Ojo: opinión del sabio Dr. Jesús Amaro Gamboa)

Completemos estas opiniones con algún ejemplo que nos aclare muy bien lo dicho:

-¿Vas a jugar billar con nosotros, Fausto?

-Bueno, sí, pero ¿Quiénes van?

-Tú los conoces bien: Chabuco, Zorimbo, Mecho y el bech…

-Muy buen equipo, pero no voy

-Oye ¿Por qué no aceptas? Va la cosa a estar divertida…

-Sencillamente no voy, porque va el bech…

-¿Y eso qué…?

-Que me debe una deúda de cinco pesos de hace 2 años y nanay, no me la paga…

Deja un comentario

Mira también
Cerrar
Botón volver arriba
error: Este contenido está protegido. Gracias.